13 слов, не имеющих аналогов в русском языке. А жаль! Пригодились бы! » Я "Женщина" - Я "Всё могу".

  • 10-сен-2015, 03:58

13 слов, не имеющих аналогов в русском языке. А жаль! Пригодились бы!

Иногда описать ситуацию или явление одним словом кажется невозможным. Допустим, как назвать краткий словарик иностранных слов, аналогов которым в нашем языке не существует, хотя они бы пригодились? Не знаем. Но вот этот словарик 14 явлений, для которых в других языках есть слова, а в великом и могучем — нет.




Ареодярекпут

(инупиак, один из языков эскимосов)

 — 
обмен женами на несколько дней.
 

Баккушан

(японский)

 — 
девушка, которая выглядит сзади шикарно,
но оказывается страшненькой спереди.

 

Илунга

(луба, один из языков Конго)

 — 
человек, который легко прощает оскорбление в первый раз, со скрипом прощает во второй и уж совсем никогда не прощает в третий.
 

Карелу

(тулу, один из языков Индии)

 — 
полоски на коже, оставленные слишком тесной одеждой или резинкой от трусов.
 

Кливидж

(английский)

 — 
ложбинка между грудями в декольте
или между ягодицами.

 

Куалункуизмо

(итальянский)

 — 
состояние, когда ты настолько устал от того, что происходит в политике и обществе,
что тебе уже нет ни до чего дела.

 

Махж

(персидский)

 — 
прекрасно выглядеть после перенесенной болезни.
 

Муррма

(вагиманский, один из языков
 австралийских аборигенов)


 — 
нащупывать что-либо на дне ногами, стоя в воде.
 

Нилентик

(индонезийский)

 — 
щелкать кому-нибудь пальцем по уху.
 

Панапоо

(гавайский)

 — 
чесать голову, вспоминая что-либо.
 

Сендула

(лунда, один из языков Замбии)

 — 
наткнуться в лесу на мертвое животное
и смекнуть, что лев или леопард, возможно, еще где-то поблизости.

 

Уитваайен

(голландский)

 — 
ненадолго покинуть город и съездить
в деревню, чтобы побыть на природе и подышать свежим воздухом.

 

Уликкесбилен

(датский)

 — 
автомобиль, который вечно попадает в аварии или ломается.
 

Поронкусема

(саами)

 — 
расстояние, которое может пройти олень, пока не помочится.

Иногда описать ситуацию или явление одним словом кажется невозможным. Допустим, как назвать краткий словарик иностранных слов, аналогов которым в нашем языке не существует, хотя они бы пригодились? Не знаем. Но вот этот словарик 14 явлений, для которых в других языках есть слова, а в великом и могучем — нет. Ареодярекпут (инупиак, один из языков эскимосов) — обмен женами на несколько дней. Баккушан (японский) — девушка, которая выглядит сзади шикарно, но оказывается страшненькой спереди. Илунга (луба, один из языков Конго) — человек, который легко прощает оскорбление в первый раз, со скрипом прощает во второй и уж совсем никогда не прощает в третий. Карелу (тулу, один из языков Индии) — полоски на коже, оставленные слишком тесной одеждой или резинкой от трусов. Кливидж (английский) — ложбинка между грудями в декольте или между ягодицами. Куалункуизмо (итальянский) — состояние, когда ты настолько устал от того, что происходит в политике и обществе, что тебе уже нет ни до чего дела. Махж (персидский) — прекрасно выглядеть после перенесенной болезни. Муррма (вагиманский, один из языков австралийских аборигенов) — нащупывать что-либо на дне ногами, стоя в воде. Нилентик (индонезийский) — щелкать кому-нибудь пальцем по уху. Панапоо (гавайский) — чесать голову, вспоминая что-либо. Сендула (лунда, один из языков Замбии) — наткнуться в лесу на мертвое животное и смекнуть, что лев или леопард, возможно, еще где-то поблизости. Уитваайен (голландский) — ненадолго покинуть город и съездить в деревню, чтобы побыть на природе и подышать свежим воздухом. Уликкесбилен (датский) — автомобиль, который вечно попадает в аварии или ломается. Поронкусема (саами) — расстояние, которое может пройти олень, пока не помочится.


Мы в Яндекс.Дзен

Похожие новости