Инсульт – одна из главных причин потери трудоспособности в мире, большие усилия направлены на его раннюю диагностику. Одним из факторов, повышающих шансы на выздоровление, является владение хотя бы одним иностранным языком.
Подготовил Юрий Зубцов Преимущества владения иностранными языками в повседневной жизни очевидны всем. Это возможность свободно путешествовать, расширять кругозор, общаясь с представителями других культур, находить более высокооплачиваемую работу – словом, всех плюсов и не перечесть. Однако, судя по всему, знание иностранных языков оказывается критическим важным и для людей, находящихся на грани жизни и смерти после пережитого инсульта. Об этом свидетельствует масштабное исследование, проведенное совместно специалистами Индийского института медицинских исследований Nizam и Университета Эдинбурга (Великобритания).
Психологи и медики изучили истории болезней более чем 600 пациентов, переживших инсульт в городе Хайдарабаде. Этот индийский город известен тем, что здесь проживают представители множества народов и национальностей, а потому владение несколькими языками для местных жителей – явление очень распространенное.
Ученые установили1 непреложный факт: пациенты, владеющие как минимум двумя языками, имеют вдвое лучшие шансы на полное восстановление, чем те, кто говорит на одном-единственном. В процессе исследования было проведено множество тестов на оценку функций памяти, способности сосредотачивать внимание, ориентироваться в пространстве и других когнитивных способностей. Разумеется, не забыли исследователи и об индивидуальных особенностях каждого конкретного пациента. В расчет принимались наличие вредных привычек (курение), высокое артериальное давление, диабет и, наконец, возраст перенесших инсульт. Однако итоговый результат ничуть не изменился. С учетом всех поправок и при прочих равных условиях, было установлено: лишь 20% пациентов, говорящих только на одном языке, сумели после инсульта полностью восстановить свои когнитивные функции до нормального уровня. Среди пациентов, говорящих на двух и более языках, эта цифра составила 40%
Авторы работы признаются, что пока не могут в точности описать механизм, который способствует более полному восстановлению когнитивных функций мозга после инсульта у людей, говорящих на нескольких языках. Однако они намерены продолжить свои исследования. А один из ведущих соавторов статьи, профессор Университета Эдинбурга Томас Бак (Thomas Bak) делится своими соображениями по этому поводу. «Феномен многоязычия состоит в способности постоянно переключаться между языками общения, - говорит он. – И «приостанавливать» один язык, «активируя» другой по мере необходимости. Эти переключения могут рассматриваться как постоянная интенсивная тренировка мозга. И вполне способны служить важным фактором восстановления после инсульта».
Это не первое обращение Томаса Бака и его коллег к особенностям деятельности мозга билингвов и людей, говорящих на нескольких языках. Ранее ученые уже установили, что возрастная утрата когнитивных функций и развитие деменции наступают у билингвов в среднем на 5 лет позже, чем у тех, кто владеет только одним языком. И хотя эти данные также нуждаются в дополнительном изучении и подтверждении, польза от владения иностранными языками становится, похоже, все более очевидной. Теперь уже и польза для здоровья.
1 S. Alladi, Th. H. Bak et al. «Impact of Bilingualism on Cognitive Outcome After Stroke». Статья готовится к публикации в журнале Stroke в 2016 году.
Инсульт – одна из главных причин потери трудоспособности в мире, большие усилия направлены на его раннюю диагностику. Одним из факторов, повышающих шансы на выздоровление, является владение хотя бы одним иностранным языком. Подготовил Юрий Зубцов Преимущества владения иностранными языками в повседневной жизни очевидны всем. Это возможность свободно путешествовать, расширять кругозор, общаясь с представителями других культур, находить более высокооплачиваемую работу – словом, всех плюсов и не перечесть. Однако, судя по всему, знание иностранных языков оказывается критическим важным и для людей, находящихся на грани жизни и смерти после пережитого инсульта. Об этом свидетельствует масштабное исследование, проведенное совместно специалистами Индийского института медицинских исследований Nizam и Университета Эдинбурга (Великобритания). Психологи и медики изучили истории болезней более чем 600 пациентов, переживших инсульт в городе Хайдарабаде. Этот индийский город известен тем, что здесь проживают представители множества народов и национальностей, а потому владение несколькими языками для местных жителей – явление очень распространенное. Ученые установили1 непреложный факт: пациенты, владеющие как минимум двумя языками, имеют вдвое лучшие шансы на полное восстановление, чем те, кто говорит на одном-единственном. В процессе исследования было проведено множество тестов на оценку функций памяти, способности сосредотачивать внимание, ориентироваться в пространстве и других когнитивных способностей. Разумеется, не забыли исследователи и об индивидуальных особенностях каждого конкретного пациента. В расчет принимались наличие вредных привычек (курение), высокое артериальное давление, диабет и, наконец, возраст перенесших инсульт. Однако итоговый результат ничуть не изменился. С учетом всех поправок и при прочих равных условиях, было установлено: лишь 20% пациентов, говорящих только на одном языке, сумели после инсульта полностью восстановить свои когнитивные функции до нормального уровня. Среди пациентов, говорящих на двух и более языках, эта цифра составила 40% Авторы работы признаются, что пока не могут в точности описать механизм, который способствует более полному восстановлению когнитивных функций мозга после инсульта у людей, говорящих на нескольких языках. Однако они намерены продолжить свои исследования. А один из ведущих соавторов статьи, профессор Университета Эдинбурга Томас Бак (Thomas Bak) делится своими соображениями по этому поводу. «Феномен многоязычия состоит в способности постоянно переключаться между языками общения, - говорит он. – И «приостанавливать» один язык, «активируя» другой по мере необходимости. Эти переключения могут рассматриваться как постоянная интенсивная тренировка мозга. И вполне способны служить важным фактором восстановления после инсульта». Это не первое обращение Томаса Бака и его коллег к особенностям деятельности мозга билингвов и людей, говорящих на нескольких языках. Ранее ученые уже установили, что возрастная утрата когнитивных функций и развитие деменции наступают у билингвов в среднем на 5 лет позже, чем у тех, кто владеет только одним языком. И хотя эти данные также нуждаются в дополнительном изучении и подтверждении, польза от владения иностранными языками становится, похоже, все более очевидной. Теперь уже и польза для здоровья. 1 S. Alladi, Th. H. Bak et al. «Impact of Bilingualism on Cognitive Outcome After Stroke». Статья готовится к публикации в журнале Stroke в 2016 году.