Для тех, кто любит оказаться самым разумным в компании!Что все-же означает «No woman no cry» и еще 20 баек из истории знаменитых песен.
Текст: Игорь Наумов(«Серебряный дождь»)
1. Nothing Else Matters
Metallica
Самая знаменитая метал-песня самых знаменитых металлеров была придумана, по легенде, от неудобства: дескать, музицирование гитариста Джеймса Хэтфилда прервал телефонный звонок и фронтмен «Металлики», пока разговаривал, почесывал кончики пальцев, перебирая открытые струны, другими словами не зажав аккорд. Ну а дописать остальное опосля такового вступления было делом техники. Что знаменито доподлинно и обширно практикуется, так это настройка гитары по вступлению к Nothing Else Matters: врубается трек и незажатые струны приводятся в соответствие со звучанием «Металлики» чистым ми.
2. Доктор твоего тела
«Наутилус Помпилиус»
Девушка, чей шепот слышен на припеве, не кто другая, как Алла Пугачева. Она в 1989 году теснее была народной артисткой РСФСР и имела одну из первых в стране приватных студий, где «Наутилус» и записывал альбом «Князь тишины». Пугачевой, которой постоянно было занимательно с юными и профессиональными, не понравилось, как Вячеслав Бутусов пропевает слова куплета. Артистка взялась управлять действием и показала, как конкретно произносить слова — те самые, повторяющиеся: «Док-тор тво-е-го те-ла...» Микрофон при выдаче ЦУ работал, а звукорежиссер при сведении решил так и бросить, сделав Народную и Заслуженную бэк-вокалисткой полуподпольной тогда группы.
3. Take on me
a-ha
Cразу опосля второго припева(01:59 на видео), a-ha свидетельствовала познание классической музыки. В кратком, но чрезвычайно прытком клавишном пассаже узнается «Полет шмеля», как ошибочно величают концовку третьего акта оперы Н. А. Римского-Корсакова «Сказка о короле Салтане». Причем в сохранившихся демозаписях и первом варианте этого фрагмента нет; авторство идеи приписывают самому музыкально подкованному члену коллектива Полу Воктору. А заглавие группы верно писать с малюсенькой буквы — a-ha. И не веруйте афишам, где по другому.
4. Ob-la-di, Ob-la-da
The Beatles
С 1968-го, опосля выхода «Белого альбома», к Маккартни подошли и произнесли: «Слушай, здесь в ямайских застенках мучается юноша, боец за права угнетенных. Задолжал супруге 111 фунтов 18 шиллингов алиментов». «Ну, — разговаривает Маккартни, — а я здесь при чем?» — «А!Парень-то разговаривает, дескать, ты свою Ob-la-di, Ob-la-da у него передрал. Ямаец Jimmy Scott-Emuakpor угрожает трибуналом: дескать, это восклицание — «Ob-la-di, Ob-la-da» — из его, эмуакпоровского, внутрисемейного сленга». Маккартни уходит в отказ — дескать, это просто восклицание, менее того, но оплачивает 111 фунтов 18 шиллингов чужих алиментов. Оплатил — как говорится, владей.
5. Summertime
Луи Армстронг, Элла Фицджеральд и еще более 17 000 исполнителей
Поклонники 3-х всемирно знаменитых песен до поры до медли водили горячие споры на тему, какая из их самая перепеваемая в мире: Summertime, Yesterday либо Besame Mucho. Спорили бездоказательно и до тех пор, пока мировое общество под заглавием «The Summertime Connection» не выложило в Интернет 17 тысяч записанных выполнений. Поклонники битловской Yesterday загрустили, найдя по закромам около 3 тыщ версий. А поклонники Besame Mucho утешились тем, что 1700 записей их песни — на 120 языках.
6. Rivers
of Babylon
Boney M
Boney M перераблотали в диско обычный дворовый ямайский регги, оказавшийся цитатами из Псалтыря. На Ямайке люди не совсем лишь бедные, но и благочестивые, и в поисках Джа и лучшей жизни группа The Melodians выложила Завет по-английски. И не отдельные фразы, а прямые цитаты о том, как в библейские времена евреи, депортированные со Святой Земли к арабам, тоскуют о потерянной отчизне.
Продюсер Фрэнк Фариан, беря песню в репертуар Boney M, поленился поменять слова. Поэтому в 2010 году палестинцы, пригласив группу на интернациональный фестиваль, умышленно попросили не напевать Rivers of Babylon: дескать, арабы не усвоют.
7. House of Rising Sun
и Don't Let Me Be Misunderstood
The Animals
Прославленная южноамериканская группа Animals более знаменита 2-мя песнями, и обе написаны не ними. И House of Rising Sun, и Don't Let Me Be Misunderstood. Первая — одно из бессчетных переложений, как считается, дворовой песенки от личика маргинальши с несчастным прошедшим и подкупным истинным.
Вторая — живо изданный кавер песни, написанной для Нины Симон. Энималсовские версии приглянулись благодаря собственной усредненности: подходят для ротации практически на всех радиостанциях и приятны фанатам самых различных стилей, от романтики и блюза до рока и диско.
http://www.maximonline.ru/longreads/get-smart/_article/song-tales/2/
Нравится